2010年5月17日月曜日

「IRIS」辛口コラム


... 韓国語の「お前」と日本語の「お前」にはかなりニュアンスの隔たりがあるという。「YOU」を「お前」と訳すか 「君」と訳すか「あなた」と訳すかでキャラ設定は違ってくるではないか。 ...


0 件のコメント:

コメントを投稿